-
1 у нее ручьём льются (градом катятся) слезы
General subject: her eyes rain tearsУниверсальный русско-английский словарь > у нее ручьём льются (градом катятся) слезы
-
2 у нее ручьём льются слезы
1) General subject: (градом катятся) her eyes rain tears2) Makarov: her eyes rain tearsУниверсальный русско-английский словарь > у нее ручьём льются слезы
-
3 слезы льются рекой
-
4 her eyes rain tears
1) Общая лексика: у нее ручьём льются (градом катятся) слезы2) Макаров: у нее градом катятся слезы, у нее ручьём льются слезы -
5 rain
1. [reın] n1. 1) дождьcontinuous /quiet, steady, widespread/ rain - обложной дождь
drizzling rain - изморось, моросящий дождь
pouring /pelting, driving, torrential/ rain - ливень, проливной дождь
radioactive rain - радиоактивный дождь /-ые осадки/
it looks like rain - похоже, будет дождь
come in out of the rain! - входите же, не стойте под дождём!
2) (the rains) период (тропических) дождей2. обыкн. sing поток(и), ручьи3. кино «дождь», царапины на изношенных фильмах4. горн. капёж♢
right as rain - совершенно здоровый; в полном порядкеrain or shine - а) в любую погоду; we'll be there tomorrow rain or shine - мы прибудем завтра независимо от погоды; б) при всех условиях; что бы то ни было
2. [reın] vhe's always a good friend, rain or shine - при любых обстоятельствах он остаётся добрым другом
1. идти, литься ( о дожде)it rains, it is raining - идёт дождь
it rained very hard - был ливень, шёл проливной дождь
2. ( часто rain down)1) сыпать, осыпать; литьto rain blows [praises, kisses, compliments] upon smb. - осыпать кого-л. ударами [похвалами, поцелуями, комплиментами]
to rain down shells on the enemy - воен. обрушивать на противника ураганный огонь
her eyes rain tears - у неё ручьём льются /градом катятся/ слёзы
heaven rained manna - библ. с неба падала манна
I will rain bread from heaven - библ. я одождю вам хлеб с неба
2) сыпаться (градом); литься (потоками, ручьями); падать дождёмtears rained down her cheeks - по её щекам градом катились /ручьями лились/ слёзы
dust [sand, ashes] rained (down) upon us - нас осыпало /засыпало/ пылью [песком, пеплом]
invitations [gifts] are raining on us - нас засыпают приглашениями [подарками]
misfortunes have rained thick upon me - много несчастий свалилось на мою голову
3. разг. плакаться, жаловаться4. горн. капать♢
it rains cats and dogs /амер. pitchforks, darning-needles, chicken coops, hammer handles/ - ≅ дождь льёт как из ведраit never rains but it pours - посл. начался дождь - ожидай ливня; ≅ пришла беда - отворяй ворота
-
6 rain
1. n дождьdrizzling rain — изморось, моросящий дождь
pouring rain — ливень, проливной дождь
it looks like rain — похоже, будет дождь
2. n период дождей3. n обыкн. поток, ручьи4. n кино «дождь», царапины на изношенных фильмах5. n горн. капёж6. v идти, литьсяit rains, it is raining — идёт дождь
it is blowing hard today with skits of rain — сегодня дует сильный ветер и временами принимается идти дождь
7. v сыпать, осыпать; лить8. v сыпаться; литься; падать дождёмfields refreshed by the rain — поля, напоённые дождём
9. v разг. плакаться, жаловаться10. v горн. капатьit never rains but it pours — начался дождь — ожидай ливня;
Синонимический ряд:1. cloudburst (noun) cloudburst; downpour; mist; thundershower; torrent2. precipitation (noun) damp day; precipitation; raindrops; rainfall; shower; sprinkle; storm; wet weather3. deluge (verb) cover; deluge; drench; drizzle; engulf; inundate; overcome; pour; sprinkle4. heap (verb) bestow; heap; lavish; shower -
7 памашла
ручьём, как ручей. (Кочамын) шомакше памашла веле йога. Б. Данилов. У дедушки как ручей льются слова. Шинчавӱдем, памашла йоген, эше чонан улмем палдара. З. Каткова. Лишь слёзы, стекая ручьём, дают знать, что я ещё живой.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > памашла
-
8 asaras plūst aumaļām
сущ. -
9 памашла
памашларучьём, как ручей(Кочамын) шомакше памашла веле йога. Б. Данилов. У дедушки как ручей льются слова.
Шинчавӱдем, памашла йоген, эше чонан улмем палдара. З. Каткова. Лишь слёзы, стекая ручьём, дают знать, что я ещё живой.
-
10 quellen
1. * vi (s)1) бить ключом ( фонтаном); пробиваться, просачиваться; течь, литься( ручьём)das Blut quillt aus der offenen Wunde — кровь бьёт фонтаном из открытой раныsüßer Duft quillt aus dem Garten — сладкий аромат доносится из сада2) набухать, разбухать; вспучиваться; вздуваться; кож. бучить; мет. расти ( о чугунных отливках)die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfe — у него чуть глаза на лоб не лезут (напр., от злости)mir quoll der Bissen im Munde — кусок в горло не шёл ( стал комом в горле)2. vtразмачивать, вымачивать (напр., семена) -
11 чыбырмакъ
1) течь, литься ( каплями или струйкой)2) перен. тянуться -
12 çıbırmaq
1) течь, литься (каплями или струйкой)saçaqtan suv çıbıra - с выступа крыши течёт водаközyaşları çıbıra - у него слёзы льются ручьём2) перен. тянутьсяapaynıñ artından balaları çıbırıp kele - за женщиной один за другим тянутся её дети
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Латышский
- Русский